Übersetzung Alle unsere Übersetzungen werden – wenn nicht anderweitig ausgemacht – von Native Speakern ausgeführt. Dies garantiert höchste Qualität des Zieltextes, im Gegensatz zu Übersetzungen die von Personen durchgeführt werden, deren Muttersprache eine andere ist als die Sprache, in die der Text übersetzt wird. Um eine Schlüssigkeit zukünftiger Projekte zu garantieren, bemühen wir uns, das gleiche Team von Übersetzern und den gleichen Wortschatz zu verwenden. Alle Nachforschungen sind im Preis der Übersetzung inbegriffen. Professionelle CAT Übersetzungstools wie Trados können, wenn nötig, angewandt werden. Es gibt zwei grundsätzliche Arten von Übersetzungen. Standardübersetzungen werden pro Wort im Quelldokument berechnet. Eine durchschnittliche Übersetzung besteht aus 250 Wörtern pro Seite. Beglaubigte (vereidigte) Übersetzung ist eine Übersetzung, die die Bescheinigung eines beglaubigten (vereidigten) Übersetzers verlangt und gewöhnlicherweise von Gerichten und anderen Verwaltungsorganen verlangt wird. Um eine beglaubigte Übersetzung zu erhalten, müssen wir physisch das Originaldokument zur Verfügung haben. Der Preis wird aufgrund einer Standardseite, die sich aus 1125 Zeichen (mit Leerzeichen) pro Seite zusammensetzt, berechnet. Unten sind einige der Bereiche angegeben, bei deren Übersetzung wir Erfahrung haben. • Amtliche Angelegenheiten (z.B. Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, amtliche Korrespondenz, Lizenzen, Zertifikate, Diplome, Gerichtsgutachten und Rechtsverträge usw.), DAUER DER AUSFÜHRUNG DES AUFTRAGS In Abhängigkeit von Ihren Bedürfnissen können Sie zwischen Standard- und Expressdauer der Realisierung auswählen. • Standard bedeutet bis zu 5 Seiten täglich. Zu dieser Zeit wird der Tag der Bestellung und das Datum der Auslieferung der Übersetzung nicht eingerechnet. Gerechnet werden nur Werktage. |
||||
Copyright 2010 © Logoscom *Übersetzungsbüro* ; webmaster: lukasznadolski.pl |